Word Study in the Morrison Concordance
The image to the right is a page from the Morrison
concordance. You can see that the format of a concordance is
like that of a dictionary. Below you'll find an
enlarged section of this page.
The word "righteousness" occurs in the Beatitudes in the Gospel of Matthew (5:6,10). What Greek word is translated as "righteousness" in this context? Where else does the word translated as "righteousness" in the Beatitudes appear in the New Testament?
RIGHTEOUS JUDGMENT 1. righteous judgment: DIKAIOKRISIA* Rom 2.5 when God's r. judgment will be revealed RIGHTEOUS, RECKON 1. Gal [2.16 know.. a man is not reckoned righteous RIGHTEOUSNESS 1. righteousness, justice: DIKAIOSYNÉ Mt 3.15 "thus it is fitting for us to fulfill all r. 5. 6 "Blessed are those who hunger..for r. 5.10 "persecuted for righteousness' sake 5.20 "unless your r. exceeds that of..scribes 6.33 "But seek first his kingdom and his r. 21.32 "John came to you in the way of r. Lk 1.75 "in..r. before him all..our life Jn 16.8 "convince the world concerning..r. 16.10 "r., because I go to the Father Acts 13.10 "you enemy of all righteousness 17.31 "he will judge the world in r. Rom 1.17 in it the r. of God is revealed 3.21 now the r. of God has been manifested 3.22 the righteousness of God through faith 3.25 This was to show God's righteousness 4.3 "it was reckoned to him as righteousness 4.5 his faith is reckoned as righteousness 4.6 the man to whom God reckons r. ...
Under the heading "Righteousness", is the subheading "righteousness, justice" with the Greek word dikaiosyné. All the occurrences of "righteousness" listed under this subheading, including the citations Mt 5:6 and 5:10, are translations of this same Greek word, so you can feel secure comparing their usage. But the Greek word dikaiosyné may not always translated as "righteousness'
To find all occurrences of the Greek word dikaiosyné look it up in the index-lexicon at the back of the book. This is a copy of page 681 from Morrison's Concordance. Below is a close-up of the entry for dikaiosyné.
Under the entry for dikaiosyné, the English
words used to translate this Greek word are listed, with the
number of occurrences in parentheses following each word.
(The first word in the list, benevolence', is in
parentheses with a sword symbol to indicate that the
translation benevolence' for this Greek word is given
in the RSV only in footnotes.) Dikaiosyné is
translated 76 times by the word "righteousness." (The sword
symbol following the frequency number indicates that the
word occurs at least one time in a footnote, which is not
counted, and so is not included in the frequency number 76.)
Dikaiosyné is translated twice by "justify".
(The § symbol preceding the word "justify" indicates
that the translation is not a direct translation of the
Greek word, but is derived from the combination of words in
the context or from the grammatical and syntactical
DIKAIOSYNÉ (benevolence) justice (3) justification §justify (2) piety right (4) right, what is (2) righteousness (76) NOT TRANSLATED Rom 3.26; 9.30
Symbols in the concordance and lexicon are explained in the Signs and Symbols list on page xx-xxi.